Βασικός σκοπός του υποέργου
αυτού η δημιουργία του πλαισίου λειτουργίας της τράπεζας θεμάτων, η συνεχής
τροφοδότησή της με υλικό και την εκπόνηση των οργάνων μέτρησης γλωσσομάθειας
της γερμανικής γλώσσας.
Τράπεζα υλικού
Τράπεζα θεμάτων
Ετοιμασία ολοκληρωμένων
οργάνων μέτρησης
Εκπόνηση εργαλείων για την
αξιολόγηση των απαντήσεων στα θέματα
Έλεγχος ποιότητας των
χρησιμοποιηθέντων οργάνων μέτρησης
Έλεγχος αντιστοιχίας των
οργάνων μέτρησης που χρησιμοποιεί το ΚΠΓ και αυτών που χρησιμοποιούν άλλα
συστήματα πιστοποίησης
Εκπόνηση οργάνου
αυτό-διάγνωσης επιπέδου γνώσης γερμανικής γλώσσας
Τράπεζα υλικού
Η δημιουργία και ο
εμπλουτισμός της τράπεζας υλικού υλοποιήθηκε ώστε το καταχωρημένο υλικό να
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα όργανα μέτρησης του ΚΠΓ της γερμανικής, για
τα διαγνωστικά τεστ και άλλα ηλεκτρονικά τεστ καθώς και για διαβαθμισμένα
όργανα μέτρησης. Οι επιμέρους ενέργειες ήταν:
• Σύνταξη προδιαγραφών
συλλογής πρωτογενούς υλικού
• Συλλογή μεγάλου
αριθμού αυθεντικών γραπτών και προφορικών κειμένων, από το εσωτερικό και από
το εξωτερικό
• Ηχογράφηση προφορικού
λόγου σε διάφορες περιστάσεις επικοινωνίας
• Συλλογή φωτογραφιών
και άλλων εικόνων
• Αναζήτηση και επιλογή
γλωσσικού υλικού από βάσεις σωμάτων κειμένων
• Αξιολόγηση και
επιλογή υλικού, με προσδιορισμένες παραμέτρους
• Ψηφιοποίηση κειμένων
συμβατικής μορφής και καταχώρησή τους στην τράπεζα
Τα παραδοτέα του υποέργου
είναι:
(α) Προδιαγραφές συλλογής υλικού στη γερμανική,
(β) Αναφορά εκτέλεσης
εργασιών συλλογής και αξιολόγησης υλικού και
(γ) Αναφορά εκτέλεσης εργασιών
καταχώρησης υλικού στην τράπεζα υλικού
Τράπεζα θεμάτων
Η δημιουργία και ο
εμπλουτισμός της τράπεζας θεμάτων υλοποιήθηκε ώστε τα καταχωρημένα δεδομένα
να είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθούν για τη «συναρμολόγηση» των οργάνων
μέτρησης του ΚΠΓ για τη γερμανική γλώσσα, των διαγνωστικών τεστ και άλλων
ηλεκτρονικών τεστ καθώς και για την εκπόνηση διαβαθμισμένων οργάνων
μέτρησης. Οι επί μέρους ενέργειες ήταν:
• Σύνταξη οδηγιών για
τη συγγραφή των δοκιμασιών των διαφορετικών ενοτήτων της εξέτασης
• Εξασφάλιση
δικαιωμάτων χρήσης υλικού
• Συγγραφή κλειστού
τύπου ερωτημάτων για την κατανόηση γραπτού λόγου, τη γλωσσική επίγνωση και
την κατανόηση προφορικού λόγου
• Συγγραφή ανοικτού
τύπου ερωτημάτων για την παραγωγή γραπτού λόγου, γραπτής διάδρασης και
γραπτής διαμεσολάβησης
• Συγγραφή ανοικτού
τύπου ερωτημάτων για την παραγωγή προφορικού λόγου, προφορικής διάδρασης και
προφορικής διαμεσολάβησης
• Γραφιστική
επεξεργασία των δοκιμασιών. - Πιλοτική εφαρμογή των μεμονωμένων δοκιμασιών
κλειστού τύπου σε 50 περίπου υποκείμενα, ώστε να διαπιστωθεί η καταλληλότητά
τους για το επίπεδο γνώσης που στοχεύουν να ελέγξουν και γενικότερα να
εξασφαλιστεί η εγκυρότητα και η αξιοπιστία τους
• Στατιστική ανάλυση
και ερμηνεία των αποτελεσμάτων από την πιλοτική εφαρμογή
• Διόρθωση των
δοκιμασιών / θεμάτων με βάση τα αποτελέσματα της ανάλυσης
• Καταχώρησή τους στην
τράπεζα θεμάτων
• Δημιουργία μήτρας
υψηλής ποιότητας των ηχητικών μηνυμάτων με τη χρήση στούντιο.
Τα παραδοτέα του Υποέργου
είναι:
(α) Αναφορές εκτέλεσης εργασιών,
(β) Τελικές δοκιμασίες / θέματα,
(γ)
Μήτρα ηχητικών μηνυμάτων.
Ετοιμασία ολοκληρωμένων
οργάνων μέτρησης
Στόχος της δράσης
αυτής είναι η εκπόνηση των οργάνων μέτρησης για όλα τα επίπεδα της
γερμανικής γλώσσας. Οι επί μέρους ενέργειες ήταν:
• Επιλογή δοκιμασιών
και σύνθεση των τεστ
• Δημιουργία ζεύγους
παράλληλων οργάνων μέτρησης
• Πιλοτική εφαρμογή του
ενός από τα παράλληλα όργανα μέτρησης για το κάθε επίπεδο σε δείγμα
υποκειμένων με χαρακτηριστικά όμοια με αυτά των υποψηφίων
• Στατιστική ανάλυση
και ερμηνεία αποτελεσμάτων
• Τελική διαμόρφωση των τεστ προς χρήση πανελλαδικά.
Τα παραδοτέα του Υποέργου
είναι:
Αναφορές εκτέλεσης εργασιών
Εκπόνηση εργαλείων για την
αξιολόγηση των απαντήσεων στα θέματα
Στόχος ήταν η εκπόνηση
των οργάνων μέτρησης για όλα τα επίπεδα της γερμανικής γλώσσας. Οι επί
μέρους ενέργειες ήταν:
• Σύνταξη «κλειδιών»
για τις απαντήσεις στις κλειστού τύπου δοκιμασίες
• Σύνταξη οδηγιών στη
γερμανική για την έγκυρη και αξιόπιστη αξιολόγηση της παραγωγής γραπτού
λόγου, γραπτής διάδρασης και γραπτής διαμεσολάβησης, μετά από
δειγματοληπτική αξιολόγηση γραπτών των υποψηφίων της γερμανικής από τους
συντάκτες των θεμάτων.
• Σύνταξη οδηγιών για
την έγκυρη και αξιόπιστη αξιολόγηση της παραγωγής προφορικού λόγου,
προφορικής διάδρασης και προφορικής διαμεσολάβησης, μετά από δειγματοληπτική
αξιολόγηση του βιντεοσκοπημένου λόγου υποψηφίων.
Τα παραδοτέα του υποέργου
είναι:
(α) Οδηγίες αξιολόγησης γραπτού λόγου και
(β) Οδηγίες αξιολόγησης
προφορικού λόγου
Έλεγχος ποιότητας των
χρησιμοποιηθέντων οργάνων μέτρησης
Τα χρησιμοποιηθέντα όργανα
μέτρησης θα ελεγχθούν μετά τη χρήση τους ως προς τις προσδοκίες και τις
επιδόσεις των υποψηφίων ενώ θα γίνει συγκριτική ανάλυση με τα όργανα
μέτρησης των άλλων γλωσσών. Επί μέρους ενέργειες αποτέλεσαν:
• Ποσοτική ανάλυση
δεδομένων
• Ποιοτική ανάλυση
δεδομένων
• Δειγματοληπτικός
έλεγχος συνάφειας αποτελεσμάτων εξέτασης και προσδοκιών τόσο των υποψηφίων
όσο και των ατόμων που προετοιμάζουν τα θέματα
Το παραδοτέο του Υποέργου
είναι μια Έκθεση δεδομένων και αποτελεσμάτων των χρησιμοποιηθέντων οργάνων
μέτρησης.
Έλεγχος αντιστοιχίας των
οργάνων μέτρησης που χρησιμοποιεί το ΚΠΓ και αυτών που χρησιμοποιούν άλλα
συστήματα πιστοποίησης
Έχοντας ως σημείο
αναφοράς ή σύγκρισης τα άλλα ευρωπαϊκά συστήματα πιστοποίησης
«ανταγωνιστικά» προς το ΚΠΓ, πραγματοποιήθηκαν οι εξής επί μέρους ενέργειες:
• Εξεύρεση δείγματος
υποκειμένων και συλλογή πληροφορίας με τη χρήση οργάνων μέτρησης
διαφορετικών συστημάτων πιστοποίησης και του ΚΠΓ
• Επεξεργασία
πληροφορίας και προσδιορισμός αντιστοιχίας «επιπέδων».
Το παραδοτέο μετά από τις εν
λόγω ενέργειες είναι μια
Έκθεση αντιστοίχισης.
Εκπόνηση οργάνου
αυτό-διάγνωσης επιπέδου γνώσης γερμανικής γλώσσας
Στόχος αυτής της δράσης είναι
η εκπόνηση πολλαπλών διαγνωστικών οργάνων, τα οποία θα έχουν ηλεκτρονική
μορφή. Τα όργανα αυτά θα διαφέρουν σε μορφή από τα pen and paper όργανα
μέτρησης για πιστοποίηση της γλωσσομάθειας. Τα διαγνωστικά τεστ θα μπορούν
να τα αξιοποιήσουν οι ενδιαφερόμενοι να συμμετάσχουν στις εξετάσεις της
γερμανικής γλώσσας του ΚΠΓ ώστε να μπορούν να αποφασίσουν μόνοι τους για
ποιο επίπεδο γλωσσομάθειας θα υποβάλουν, ενδεχομένως, αίτηση. Τούτο θα είναι
εφικτό εφόσον η ενημέρωση για την επίδοση τους θα γίνεται αυτόματα με τη
λήξη κάθε ενότητας. Οι επί μέρους ενέργειες ήταν:
• Ετοιμασία των
δοκιμασιών με την επιλογή κειμενικών, εικονικών και ακουστικών τεκμηρίων από
την τράπεζα υλικού
• Ετοιμασία οργάνου
αυτό-διάγνωσης
• Έλεγχος του οργάνου
με την πιλοτική χρήση δοκιμασιών και έλεγχος της ποιότητάς τους επί
δείγματος τουλάχιστον 200 υποκειμένων
• Οριστική διαμόρφωση
οργάνου.
Τα παραδοτέα του υποέργου
είναι:
(α) Αναφορά εκτέλεσης εργασιών και
(β) Αυτό-διαγνωστικό τεστ σε
ψηφιακή μορφή.